Liberty Meadows

 

Liberty.Meadows

Tekenaar: Cho Duk Hyun
Scenarist: Cho Duk Hyun
Uitgeverij: Don Lawrence Collection

Frank Cho’s Liberty Meadows is al jaren een onvertaald (in het Nederlands althans) pareltje waar eerst het stripmaandblad Myx en daarna het tweewekelijks verschijnende stripblad Eppo verandering in brachten. Speciaal voor de publicatie in Eppo worden de strookjesstrips ingekleurd en nu is er een eerste album.

Frank Mellish is een verlegen ietwat sullige dierenarts die terecht komt in Liberty Meadows, een rustoord voor dieren. Sommige dieren zijn er omdat hun habitat verstoord is, anderen om er van hun sigarettenverslaving af te geraken, en nog anderen omdat ze compleet van de pot gerukt zijn. Dit zijn dan ook geen gewone dieren. De antropomorfische beestenboel is zo neurotisch en hilarisch gestoord als Basil Fawlty. Gelukkig is er ook nog Brandy Carter, de psychiater. En WAT voor een psychiater! Want Frank Cho kan verdomd mooie vrouwen tekenen. Uiteraard valt Frank als een lading bakstenen van de Eiffeltoren voor Brandy. Wij ook een beetje.

Cho vermengt heel wat stijlen in zijn Liberty Meadows. Voor de dieren gebruikt hij een stijl die aanleunt bij die van Walt Kelly, voor de mensen (en in het bijzonder de ravissante Brandy) die van Dave Stevens, jou wel bekend van zijn werk met Betty Page, en voor de strips die in de strip gelezen worden, die van Frank Frazetta. Als Europeaan niet steeds de meest voor de hand liggende namen, maar hun stijl is bekender dan hun naam. Wonder boven wonder staat deze hutsepot van stijlen nergens de leesbaarheid in de weg, integendeel.

Op onze redactie lopen de meningen wat uiteen over de humor van Liberty Meadows. Er zijn er die het niet kunnen pruimen, en er zijn er die schuddebuikend moeten afgevoerd worden. Wij horen duidelijk bij de tweede categorie. De ongelooflijke mimiek van Leslie, de hypochondrische brulkikker, doet het hem het vaakst voor ons. De reeks voor iemand samenvatten in één zin is misschien wel: Peanuts meets Calvin and Hobbes meets King Kong meets Monty Python.

Als we één, maar dan ook maar één enkel puntje van kritiek mogen hebben dan ligt het deze keer bij de vertaling. Liberty Meadows is een Amerikaanse reeks. De tv-reeksen die bekeken worden door onze harige vriendjes worden gelukkig niet vervangen door lokale tv-programma’s. Maar waarom duiken dan termen op als “Jan-Kees die in Leiden gestudeerd heeft”, “muts” en “Herman den Blijker”? De helft hebben we moeten googelen, terwijl de Amerikaanse varianten ons heel wat minder kopbrekens opleveren. Geef toe: “Jaap van de jungle” bekt helemaal niet zo lekker als “George of the jungle”. Eens te meer blijkt dat we met de Nederlanders wel een taal, maar geen cultureel referentiekader delen.

___________________________

___________________________

___________________________